Подрядчик из норвуда читать. Артур Конан Дойл «Подрядчик из Норвуда

Молодого человека обвиняют в убийстве подрядчика, который завещал ему всё своё имущество. Шерлок Холмс выясняет, что подрядчик инсценировал свою смерть, чтобы избежать долговой тюрьмы.

К Шерлоку Холмсу обращается за помощью взволнованный молодой человек по имени Макферлейн, работающий адвокатом. Вчера днём в конторе Макферлейна появился мистер Джонас Олдейкр, подрядчик из Норвуда, старый знакомый его родителей, которого те не видели уже много лет. Джонас Олдейкр хотел оформить завещание, в котором всё своё состояние оставлял Макферлейну. Семьи у него нет, а родители молодого человека были его друзьями, так что теперь его имущество достанется достойному человеку.

После того, как завещание было составлено, Олдейкр сказал, что дома у него есть ещё деловые бумаги, и Макферлейн должен приехать к нему, чтобы их посмотреть. Олдейкр попросил ничего не рассказывать родителям, чтоб это было для них сюрпризом. Несмотря на то, что встреча была назначена на девять часов, Макферлейн пришёл в полдесятого. Дверь ему открыла женщина, по-видимому экономка, и провела его в столовую. После скромного ужина Олдейкр повёл Макферлейна в спальню, где из открытого сейфа извлёк массу документов.

Дела были закончены около двенадцати ночи. Экономка уже спала, и хозяин не стал её будить. Он выпустил гостя через дверь спальни. Перед уходом Макферлейн никак не мог найти свою трость, на что Олдейкр ответил, что это повод прийти сюда ещё раз. Так как домой возвращаться было поздно, Макферлейн провёл ночь в гостинице, а утром узнал, что ночью у дома Олдейкра произошёл пожар. Самого владельца нигде не было. Постель была не смята, сейф открыт, документы разбросаны по полу, в комнате - следы борьбы и крови, а на месте пожара были найдены обуглившиеся кости. Найдя трость Макферлейна, полиция приходит к выводу, что он убийца. Спасти молодого человека может только Шерлок Холмс. Инспектор Лейстред арестовывает Макферлейна в доме на Бейкер-стрит.

Великий сыщик верит Макферлейну и после ухода Лейстреда отправляется к родителям молодого человека. Миссис Макферлейн рассказывает, что Олдейкр - это злобная и хитрая обезьяна. В молодости он ухаживал за ней, а она вышла замуж за человека доброго и благородного, хоть и не такого состоятельного. Больше Шерлоку Холмсу ничего выяснить не удаётся, и детектив едет в Норвуд, в дом Олдейкра. Исследовав место преступления, Холмс не находит никаких следов пребывания третьего лица. Экономка подтверждает, что впустила Макферлейна в дом. Она рано легла спать и проснулась от криков: «Пожар!». И экономка, и пожарники чувствовали запах горелого мяса.

Помочь несчастному Макферлейну пока нечем, но великий сыщик обращает внимание, что последнее время Олдейкр выплачивал крупные суммы некому мистеру Корнелиусу, и в данное время он попросту беден. Никаких расписок от мистера Корнелиуса Холмс не находит.

Утром Лейстред вызывает Холмса в Норвуд. В тёмной передней он торжественно показывает великому сыщику кровавый отпечаток большого пальца, который совпадает с отпечатком пальца Макферлейна. Инспектор уже торжествует свою победу, но Холмс замечает, что ещё вчера пятна не было. Неужели Макферлейн среди ночи ушёл из тюрьмы, чтоб пробраться сюда и оставить свои следы? Лейстред собирается писать отчёт о завершении дела, а Холмс снова исследует дом. Он просит принести солому и воду и приводит Лейстреда на второй этаж. Там в широкий коридор выходят двери трёх пустых спален. Расстелив на полу солому, великий сыщик поджигает её. Коридор наполняется едким дымом, а присутствующие по команде Холмса кричат: «Пожар!». В дальнем конце коридора, где стена кажется всем глухой, распахивается дверь, и из неё выскакивает мистер Джонас Олдейкр.

Лейстред арестовывает подрядчика и его экономку, которая знала о тайнике, а Холмс осматривает его убежище, где есть всё необходимое для жизни.

Великий сыщик обратил внимание, что верхний коридор длиннее нижнего. Так как Олдейкр всю жизнь строил дома, то Холмс предположил, что наверху находится тайник. Увидев на стене отпечаток, которого раньше не было, великий сыщик понял, что он появился ночью. Разбирая бумаги, Олдейкр подсунул юноше конверт, который тот запечатал, нажимая на мягкий сургуч большим пальцем, а ночью сделал пятно на стене.

Последнее время дела Олдейкра пошатнулись. Чтобы обмануть кредиторов, он выписал несколько крупных чеков на имя Корнелиуса, коим сам и являлся, и решил инсценировать свою собственную смерть, устроив пожар и бросив в огонь старую одежду и нескольких кроликов. Через некоторое время Олдейкр объявился бы где-то под другим именем. Свалить преступление он решил на Макферлейна, чтобы отомстить своей бывшей невесте.

– С тех пор как погиб профессор Мориарти, – сказал как-то за завтраком Шерлок Холмс, – Лондон для криминалистов потерял всякий интерес.{© Перевод. Ю. Жукова, 2009.}

– Боюсь, мало кто из добропорядочных лондонцев согласится с вами, – засмеялся я.

– Да, конечно, нельзя думать только о себе, – улыбнулся мой друг, вставая из-за стола. – Общество довольно, всем хорошо, страдает лишь один Шерлок Холмс, который остался не у дел. Когда этот человек был жив, утренние газеты были источником неистощимых возможностей. Едва уловимый намек, случайная фраза – и мне было ясно: гений зла опять замышляет что-то; так, увидев дрогнувший край паутины, мгновенно представляешь себе хищного паука в ее центре. Мелкие кражи, необъяснимые убийства, кажущиеся бессмысленными нарушения закона – но, зная Мориарти, я видел за всем этим единый преступный замысел. В те дни для того, кто занимается изучением уголовного мира, ни одна столица Европы не представляла такого широкого поля деятельности, как Лондон. А сейчас… – И Холмс с шутливым негодованием пожал плечами, возмущаясь результатом своих собственных усилий.

Эпизод, который я хочу рассказать, произошел через несколько месяцев после возвращения Холмса. По его просьбе я продал свою практику в Кенсингтоне и поселился с ним на нашей старой квартире на Бейкер-стрит. Мою скромную практику купил молодой врач по имени Вернер. Он не колеблясь согласился на самую высокую цену, какую у меня хватило духу запросить, – объяснилось это обстоятельство через несколько лет, когда я узнал, что Вернер – дальний родственник Холмса и деньги ему дал не кто иной, как мой друг.

Те месяцы, что мы прожили вместе, вовсе не были так бедны событиями, как это представил сейчас Холмс. Пробегая свои дневники того времени, я нахожу там знаменитое дело о похищенных документах бывшего президента Мурильо и трагедию на борту голландского лайнера «Фрисланд», которая едва не стоила нам с Холмсом жизни. Но гордой, замкнутой душе моего друга претили восторги толпы, и он взял с меня клятву никогда больше не писать ни о нем самом, ни о его методе, ни о его успехах. Запрещение это, как я уже говорил, было снято с меня совсем недавно.

Высказав свой необычный протест, Шерлок Холмс удобно уселся в кресло, взял газету и только принялся неспешно ее разворачивать, как вдруг раздались резкий звонок и сильные глухие удары, как будто в дверь барабанили кулаком. Потом кто-то шумно ворвался в прихожую, взбежал по лестнице, и в нашей гостиной очутился бледный, взлохмаченный, задыхающийся молодой человек с лихорадочно горящими глазами.

– Простите меня, мистер Холмс, – с трудом выговорил он. – Ради Бога, не сердитесь… Я совсем потерял голову. Мистер Холмс, я – несчастный Джон Гектор Макфарлейн.

Он почему-то был уверен, что э

...

Здесь представлен ознакомительный фрагмент книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста (ограничение правообладателя). Если книга вам понравилась, полный текст можно получить на сайте нашего партнера.

После «Последнего дела Холмса» Конан Дойл взял паузу на 10 лет, и не напрасно. В сборнике «Возвращение Шерлока Холмса» рассказы один другого лучше - словно второе дыхание у автора открылось. Рассказ очень хорош, и Холмс здесь во всем блеске, и преступление не банальное, и финал неожиданный. Поставил бы более высокий балл, но... Откровенные глупости иногда позволял себе писатель! Инспектор Лестрейд, конечно, туповат, но чтобы так... Не отличить человеческие кости от останков кролика или собаки (один из ключевых моментов в расследовании). Извините, это уже никуда не годится.

Оценка: 8

«Подрядчик из Норвуда» классическая детективная история, очень интересная и интригующая. Шерлок Холмс берется за расследование тяжкого преступления, совершенного в пригороде Лондона. Задача оказывается сложной, и сыщик не без труда распутывает дело. В очередной раз Холмс на практике применяет свой блестящий метод, спасая тем самым от виселицы незаслуженно обвиненного, а так же заставляя краснеть сыщиков из Скотланд-Ярда.

Рассказ должен понравиться всем любителям детективного жанра.

Оценка: 9

Можно с уверенностью утверждать, что «Последнее дело Холмса» не заставило Артура Конан Дойла забыть о своём самом известном литературном персонаже. Десять лет перерыва не прошли даром. В «Возвращении Холмса» все рассказы либо просто отличны, либо даже шедевральны, но и те и другие не кажутся перепевками старых мотивов. «Подрядчик из Норвуда» всё же из первых, ибо может Лейстрейд и лишён воображения, но процедура расследования должна соблюдаться. А тут не только не установлен сам факт смерти, на одежде подозреваемого не нашли следов крови, не опрошен персонал гостиницы, где остановился обвиняемый, да и с мотивацией предполагаемого преступника не всё гладко. Ещё я не уверен, что юрист может оформлять завещание клиента на себя, уж больно отдаёт конфликтом интересов. Ну и логично предположить, что в любом пожаре в первую очередь уцелеют крупные кости и зубы,

Спойлер (раскрытие сюжета)

а они у людей, собак и кроликов несколько разные.

P.S. Прочитал отзывы. По поводу

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

мести через тридцать лет

Всё очень просто, она тут не самоцель, а некий побочный бонус к

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

фальсификации собственной смерти.

Так что удивляться нечему. Что касается отпечатков пальцев, то Конан Дойл (и Холмс заодно) не выглядит противником метода как такового, просто утверждает о возможности потенциальной фабрикации улик.

Оценка: 9

Рассказ интересный с моралью в духе «слишком хорошо тоже нехорошо». Преступник, можно сказать, перебдел и перестарался. Развязкой отсылает к «Скандалу в Богемии» или, кажется, к «Долине ужаса». Конан Дойль красиво вписал в рассказ новейшие на его время методы расследования и заставил задуматься. Если эти приемы становятся известны преступникам - а они неизбежно становятся известны, они ведь начнут так или иначе обращать их себе на пользу. Кто-то будет прятать следы, а кто-то вот так обманет сыщиков. На Западе, между прочим, полицейские уже бьют тревогу: насмотревшись всевозможных «Место преступления: такой-то город», преступники уже знают, чем мыть руки и где жечь одежду, чтобы убрать улики.

Позабавила последняя фраза: впрочем, она, наверное, забавна для всех «детей девяностых», хотя в подлиннике такого очаровательного совпадения нет.

Что же до маленькой проблемы с костями кроликов - у меня есть подозрение, что Лестрейд все-таки был в курсе. Хочется надеяться, что он знал и, возможно, оставил дежурных у дома.

Оценка: 7

Невероятная история. Мстить спустя столько лет и не самому объекту, а через другое лицо - это надо быть полным психом. Хотя, чем только люди на старости лет не занимаются.

Отличный рассказ. Не понравилось только про отпечатки пальцев. Конан Дойл, как мне показалось, иронизирует над этим новым методом определения личности, но ведь то же самое можно сказать и про любой другой метод. Например, можно подложить сигарные окурки, так любимые Холмсом. Или надеть чужие ботинки и оставить другие следы. Почему-то у сэра Артура нет сомнений в использовании этих методов (пока), а к отпечаткам такое пренебрежительное отношение. Уели, да? Пока писатель сидел и в тиши кабинета и выстраивал образ сверхнаблюдательного сыщика, оказалось, что сыщик-то не владеет элементарными методами, известными любому криминалисту. :)

Эх, тебя бы в наше время, старичок Холмс. Ты бы совсем закис, узнав об анализе ДНК, «нюхаче», электронной слежке, камерах наблюдения, датчиках движения и т.д. и т.п.

Оценка: 9

Детектив вполне неплохой, а что до логики происходящего - да кто же их, старых маразматиков, разберёт-то? Конан Дойл старается показать, что Шерлок Холмс вернулся, и по прежнему блистает дедуктивным методом. Видно, что автор скучал по своему персонажу, уж больно образ сыщика получился впечатляющ. А для фона ему вставлен наш старый знакомый, инспектор Лестрейд, как-то уж слишком сильно здесь тупящий...

Так что вполне годный рассказ, конечно, он далеко не так ярок, как иные произведения о Холмсе, но тем не менее...

Оценка: 7

Худшее произведение о Шерлоке Холмсе, что мне довелось прочитать (правда, осталось еще много нечитанного, так что в будущем конкуренция вполне ожидаема).

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Во-первых, мстительность, растянутая едва ли не на 30 лет - выглядит как-то неубедительно. Почему, собственно, преступник ждал столько времени? Можно было осуществить свой замысел, как только жертва достигла бы совершеннолетия.

Во-вторых, сомнительно, чтобы преступник решил «сделать» фиктивный отпечаток пальца уже после того, как Холмс взялся за расследование. Трудно поверить, чтобы преступника не поставили в известность о том, что дом изучил столь выдающийся детектив (вряд ли тот мог о нем не слышать, ибо к тому времени слава Шерлока Холмса уже имела даже не национальный масштаб).

Стр. 2 из 7

Более позднее сообщение. - Ходят слухи, что мистер Джон Гектор Макфарлейн уже арестован по обвинению в убийстве мистера Джонаса Олдейкра. Достоверно известно, что приказ об его аресте подписан. Следствие получило новые улики, подтверждающие самые худшие предположения. Кроме следов борьбы, в спальне несчастного обнаружено, что, во-первых, выходящая во двор стеклянная дверь спальни оказалась открытой, во-вторых, через двор к штабелю тянется след от протащенного волоком тяжелого предмета и, наконец, в-третьих, в золе были обнаружены обуглившиеся кости. Полиция пришла к заключению, что мы имеем дело с чудовищным преступлением: убийца нанес жертве смертельный удар в спальне, вынул из сейфа бумаги, оттащил труп к штабелю и, чтобы скрыть следы, поджег его. Следствие поручено опытному специалисту Скотленд-Ярда инспектору Лестрейду, который взялся за расследование со свойственной ему энергией и проницательностью».

Шерлок Холмс слушал отчет об этих необычайных событиях, закрыв глаза и соединив кончики пальцев.

Случай, несомненно, интересный, - наконец задумчиво проговорил он. - Но позвольте спросить вас, мистер Макфарлейн, почему вы до сих пор разгуливаете на свободе, хотя оснований для вашего ареста как будто вполне достаточно?

Я с родителями живу в Торрингтон-лодж, это в Блэкхите, мистер Холмс, но вчера мы кончили дела с мистером Олдейкром очень поздно. Я остался ночевать в Норвуде, в гостинице, и на работу поехал оттуда. О случившемся я узнал только в поезде, когда прочел заметку, которую вы сейчас услышали. Я сразу понял, какая ужасная опасность мне грозит, и поспешил к вам рассказать обо всем. Я нисколько не сомневаюсь, что, приди я вместо этого в свою контору в Сити или возвратись вчера домой, меня бы уже давно арестовали. От вокзала Лондон-бридж за мной шел какой-то человек, и я уверен… Господи, что это?

Раздался требовательный звонок, вслед за которым на лестнице послышались тяжелые шаги, дверь гостиной открылась, и на пороге появился наш старый друг Лейтрейд в сопровождении полицейских.

Мистер Джон Гектор Макфарлейн! - сказал инспектор Лестрейд.

Наш несчастный посетитель встал. Лицо его побелело до синевы.

Вы арестованы за преднамеренное убийство мистера Джонаса Олдейкра.

Макфарлейн в отчаянии обернулся к нам и снова опустился на стул, как будто ноги отказывались держать его.

Подождите, Лестрейд, - сказал Холмс, - позвольте этому джентльмену досказать нам то, что ему известно об этом в высшей степени любопытном происшествии. Полчаса дела не меняют. Мне кажется, это поможет нам распутать дело.

Ну, распутать его будет нетрудно, - отрезал Лестрейд.

И все-таки, если вы не возражаете, мне было бы очень интересно выслушать мистера Макфарлейна.

Что ж, мистер Холмс, мне трудно вам отказать. Вы оказали полиции две-три услуги, и Скотленд-Ярд перед вами в долгу. Но я останусь с моим подопечным и предупреждаю, что все его показания будут использованы обвинением.

Именно этого я и хочу, - отозвался наш гость. - Выслушайте правду и вникните в нее, - больше мне ничего не нужно.

Лестрейд взглянул на часы.

Даю вам тридцать минут.

Прежде всего я хочу сказать, - начал Макфарлейн, - что до вчерашнего дня я не был знаком с мистером Джонасом Олдейкром. Однако имя его я слыхал - его знали мои родители, но уже много лет не виделись с ним. Поэтому я очень удивился, когда вчера часа в три дня он появился в моей конторе в Сити. А услышав о цели его визита, я удивился еще больше. Он принес несколько вырванных из блокнота страничек с кое-как набросанными пометками и положил их мне на стол. Вот они. «Это мое завещание, - сказал он, - прошу вас, мистер Макфарлейн, оформить его как положено. Я посижу здесь и подожду». Я сел переписывать завещание и вдруг увидел - представьте себе мое изумление, - что почти все свое состояние он оставляет мне! Я поднял на него глаза, - этот странный, похожий на хорька человечек с белыми ресницами наблюдал за мной с усмешкой. Не веря собственным глазам, я дочитал завещание, и тогда он рассказал мне, что семьи у него нет, родных никого не осталось, что в юности он был дружен с моими родителями, а обо мне всегда слышал самые похвальные отзывы и уверен, что его деньги достанутся достойному человеку. Я, конечно, стал его смущенно благодарить. Завещание было составлено и подписано в присутствии моего клерка. Вот оно, на голубой бумаге, а эти бумажки, как я уже говорил, - черновики. После этого мистер Олдейкр сказал, что у него дома есть еще бумаги - подряды, документы на установление права собственности, закладные, акции, и он хочет, чтобы я их посмотрел. Он сказал, что не успокоится до тех пор, пока все не будет улажено, и попросил меня приехать к нему домой в Норвуд вечером, захватив завещание, чтобы скорее покончить с формальностями. «Помните, мой мальчик: ни слова вашим родителям, пока дело не кончено. Пусть это будет для них нашим маленьким сюрпризом», - настойчиво твердил он и даже взял с меня клятву молчать. Вы понимаете, мистер Холмс, я не мог ему ни в чем отказать. Этот человек был мой благодетель, и я, естественно, хотел самым добросовестным образом выполнить все его просьбы. Я послал домой телеграмму, что у меня важное дело и когда я вернусь, неизвестно. Мистер Олдейкр сказал, что угостит меня ужином, и просил прийти к девяти часам, потому что раньше он не успеет вернуться домой. Я долго искал его, и, когда позвонил у двери, было уже почти половина десятого. Мистер Олдейкр…

Подождите! - прервал его Холмс. - Кто открыл дверь?

Пожилая женщина, наверное, его экономка.

И она, я полагаю, спросила, кто вы, и вы ответили ей?

Продолжайте, пожалуйста.

Макфарлейн вытер влажный лоб и стал рассказывать дальше:

Эта женщина провела меня в столовую; ужин - весьма скромный - был уже подан. После кофе мистер Джонас Олдейкр повел меня в спальню, где стоял тяжелый сейф. Он отпер его и извлек массу документов, которые мы стали разбирать. Кончили мы уже в двенадцатом часу. Он сказал, что не хочет будить экономку, и выпустил меня через дверь спальни, которая вела во двор и все время была открыта.

Портьера была опущена? - спросил Холмс.

Я не уверен, но, по-моему, только до половины. Да, вспомнил, он поднял ее, чтобы выпустить меня. Я не мог найти трости, но он сказал: «Не беда, мой мальчик, мы теперь, надеюсь, будем часто видеться с вами, хочется верить, это не обременительная для вас обязанность. Придете в следующий раз и заберете свою трость». Так я и ушел - сейф раскрыт, пачки документов на столе. Было уже поздно возвращаться в Блэкхит, поэтому я переночевал в гостинице «Анерли Армз». Вот, собственно, и все. А об этом страшном событии я узнал только в поезде.

У вас есть еще вопросы, мистер Холмс? - осведомился Лестрейд. Слушая Макфарлейна, он раза два скептически поднял брови.

– С тех пор как погиб профессор Мориарти, – сказал как-то за завтраком Шерлок Холмс, – Лондон для криминалистов потерял всякий интерес.{© Перевод. Ю. Жукова, 2009.}

– Боюсь, мало кто из добропорядочных лондонцев согласится с вами, – засмеялся я.

– Да, конечно, нельзя думать только о себе, – улыбнулся мой друг, вставая из-за стола. – Общество довольно, всем хорошо, страдает лишь один Шерлок Холмс, который остался не у дел. Когда этот человек был жив, утренние газеты были источником неистощимых возможностей. Едва уловимый намек, случайная фраза – и мне было ясно: гений зла опять замышляет что-то; так, увидев дрогнувший край паутины, мгновенно представляешь себе хищного паука в ее центре. Мелкие кражи, необъяснимые убийства, кажущиеся бессмысленными нарушения закона – но, зная Мориарти, я видел за всем этим единый преступный замысел. В те дни для того, кто занимается изучением уголовного мира, ни одна столица Европы не представляла такого широкого поля деятельности, как Лондон. А сейчас… – И Холмс с шутливым негодованием пожал плечами, возмущаясь результатом своих собственных усилий.

Эпизод, который я хочу рассказать, произошел через несколько месяцев после возвращения Холмса. По его просьбе я продал свою практику в Кенсингтоне и поселился с ним на нашей старой квартире на Бейкер-стрит. Мою скромную практику купил молодой врач по имени Вернер. Он не колеблясь согласился на самую высокую цену, какую у меня хватило духу запросить, – объяснилось это обстоятельство через несколько лет, когда я узнал, что Вернер – дальний родственник Холмса и деньги ему дал не кто иной, как мой друг.

Те месяцы, что мы прожили вместе, вовсе не были так бедны событиями, как это представил сейчас Холмс. Пробегая свои дневники того времени, я нахожу там знаменитое дело о похищенных документах бывшего президента Мурильо и трагедию на борту голландского лайнера «Фрисланд», которая едва не стоила нам с Холмсом жизни. Но гордой, замкнутой душе моего друга претили восторги толпы, и он взял с меня клятву никогда больше не писать ни о нем самом, ни о его методе, ни о его успехах. Запрещение это, как я уже говорил, было снято с меня совсем недавно.

Высказав свой необычный протест, Шерлок Холмс удобно уселся в кресло, взял газету и только принялся неспешно ее разворачивать, как вдруг раздались резкий звонок и сильные глухие удары, как будто в дверь барабанили кулаком. Потом кто-то шумно ворвался в прихожую, взбежал по лестнице, и в нашей гостиной очутился бледный, взлохмаченный, задыхающийся молодой человек с лихорадочно горящими глазами.

– Простите меня, мистер Холмс, – с трудом выговорил он. – Ради Бога, не сердитесь… Я совсем потерял голову. Мистер Холмс, я – несчастный Джон Гектор Макфарлейн.

Он почему-то был уверен, что это имя объяснит нам и цель его визита, и его странный вид, но по вопросительному выражению на лице моего друга я понял, что для него оно значит ничуть не больше, чем для меня.

– Возьмите сигарету, мистер Макфарлейн, – сказал Холмс, подвигая ему свой портсигар. – Мой друг доктор Уотсон, видя ваше состояние, прописал бы вам что-нибудь успокаивающее. Какая жара стоит все это время! Ну вот, а теперь, если вы немножко пришли в себя, садитесь, пожалуйста, на этот стул и рассказывайте спокойно и не торопясь, кто вы и что привело вас сюда. Вы назвали свое имя так, будто я должен его знать, но, уверяю вас, кроме тех очевидных фактов, что вы масон, адвокат, холосты и что у вас астма, мне больше ничего не известно.

Я был знаком с методами моего друга и потому, взглянув повнимательнее на молодого человека, отметил и небрежность одежды, и пачку деловых бумаг, и брелок на цепочке от часов, и затрудненное дыхание – словом, все, что помогло Холмсу сделать свои выводы. Но наш посетитель был поражен.

– Да, мистер Холмс, вы совершенно правы, к этому можно только добавить, что нет сейчас в Лондоне человека несчастнее меня. Ради всего святого, мистер Холмс, помогите мне! Если они придут за мной, а я не кончу рассказывать, попросите их подождать. Я хочу, чтобы вы узнали все от меня. Я пойду в тюрьму со спокойной душой, если вы согласитесь помогать мне.

– Вы пойдете в тюрьму! – воскликнул Холмс. – Да это просто замеча… просто ужасно. Какое обвинение вам предъявляют?

– Убийство мистера Джонаса Олдейкра из Лоуэр-Норвуда.

На лице моего друга отразилось сочувствие, смешанное, как мне показалось, с удовольствием.

– Подумать только! – заговорил он. – Ведь всего несколько минут назад я жаловался доктору Уотсону, что сенсационные происшествия исчезли со страниц наших газет.

Наш гость протянул дрожащую руку к «Дейли телеграф», так и оставшейся лежать на коленях Холмса.

– Если бы вы успели развернуть газету, сэр, вам не пришлось бы спрашивать, зачем я к вам пришел. Мне кажется, что сейчас все только и говорят обо мне и о моем несчастье. – Он показал нам первую страницу: – Вот. С вашего позволения, мистер Холмс, я прочту. Слушайте: «Загадочное происшествие в Лоуэр-Норвуде. Исчез местный подрядчик. Подозревается убийство и поджог. Преступник оставил следы». Они уже идут по этим следам, мистер Холмс, и я знаю, они скоро будут здесь! За мной следили с самого вокзала. Они, конечно, ждут только ордера на арест. Мама не переживет этого, не переживет! – Он в отчаянии ломал руки, раскачиваясь на стуле.

Я с интересом разглядывал человека, которого обвиняли в таком страшном преступлении; лет ему было около двадцати семи, светло-русые волосы, славное лицо с мягкими, будто смазанными чертами, ни усов, ни бороды, испуганные голубые глаза, слабый детский рот; судя по костюму и манерам – джентльмен, из кармана летнего пальто торчит пачка документов, подсказавших Холмсу его профессию.

– Воспользуемся оставшимся у нас временем, – сказал Холмс. – Уотсон, прочтите, пожалуйста, статью.

Под броским заголовком, который прочитал нам Макфарлейн, было напечатано следующее интригующее сообщение:

«Сегодня ночью, точнее, рано утром, в Лоуэр-Норвуде случилось происшествие, которое наводит на мысль о преступлении. Мистер Джонас Олдейкр хорошо известен в округе, где он в течение многих лет брал подряды на строительство. Мистер Джонас Олдейкр – холостяк, пятидесяти двух лет, его усадьба Дип-Дин-хаус в районе Сайденхема и неподалеку от Сайденхем-роуд. По словам соседей, он человек со странностями, скрытный и необщительный. Несколько лет назад он оставил дело, на котором нажил немалое состояние. Однако небольшой склад стройматериалов у него остался. И вот вчера вечером, около двенадцати часов, в пожарную охрану сообщили, что за его домом во дворе загорелся один из штабелей с досками. Пожарные немедленно выехали, но пламя с такой яростью пожирало сухое дерево, что погасить огонь было невозможно, и штабель сгорел дотла. С первого взгляда могло показаться, что происшествие это ничем не примечательно, но скоро выяснились обстоятельства, указывающие на преступление. Всех поразило отсутствие на месте происшествия владельца склада, его стали искать, но нигде не нашли. Когда вошли к нему в комнату, то увидели, что постель не смята, сейф раскрыт, по полу разбросаны какие-то документы, всюду следы борьбы, слабые пятна крови и, наконец, в углу дубовая трость, рукоятка которой тоже испачкана кровью. Известно, что вечером у мистера Джонаса Олдейкра был гость, которого он принимал в спальне. Есть доказательства, что найденная трость принадлежит этому гостю, которым является Джон Гектор Макфарлейн-младший, компаньон лондонской юридической конторы «Грэм и Макфарлейн», 426, Грешем-билдингз, Восточно-центральный район. По мнению полиции, данные, которыми она располагает, не оставляют сомнений в мотивах, толкнувших его на преступление. Мы уверены, что в самом скором времени сможем сообщить нашим читателям новые подробности».

Более позднее сообщение:

«Ходят слухи, что мистер Джон Гектор Макфарлейн уже арестован по обвинению в убийстве мистера Джонаса Олдейкра. Достоверно известно, что приказ о его аресте подписан. Следствие получило новые улики, подтверждающие самые худшие предположения. Кроме следов борьбы, в спальне несчастного обнаружено, что, во-первых, выходящая во двор стеклянная дверь спальни оказалась открытой, во-вторых, через двор к штабелю тянется след от протащенного волоком тяжелого предмета и, наконец, в-третьих, в золе были обнаружены обуглившиеся кости. Полиция пришла к заключению, что мы имеем дело с чудовищным преступлением: убийца нанес жертве смертельный удар в спальне, вынул из сейфа бумаги, оттащил труп к штабелю и, чтобы скрыть следы, поджег его. Следствие поручено опытному специалисту Скотленд-Ярда инспектору Лестрейду, который взялся за расследование со свойственной ему энергией и проницательностью».